-
1 a
11. первая буква азербайджанского алфавита и гласный звук [a], обозначаемый этой буквой2. первый (при перечислениях в алфавитном порядке). Beşinci maddənin “a” bəndi пункт “а” статьи пятой2межд. эй (употребляется при обращении). A yoldaş! Эй, товарищ!3част.1. а (употребляется в начале фразы, выражает догадку, восторг, удивление). A … tapdım! А … нашёл! A … sizsiniz? А … это вы?2. -ка:1) употребляется в конце фразы и выражает удивление, недоумение. Bir buna bax, a! посмотри-ка на него!2) употребляется в начале фразы для привлечения внимания. A, bir ora baxın смотрите-ка туда -
2 однако
1. союз и вводн. however, yet, still;
though (в конце предложения) ;
but (но) однако ж
2. межд. you don't say so!, not really!( часто однако же, однако ж)
1. союз however;
but (тк. в начале фразы) ;
though (тк. в конце фразы) ;
~ он не пришёл however he didn`t come;
but he didn`t come;
he didn`t come, though;
вы, ~, не забудьте обещанного but don`t forget what you promised;
2. в знач. межд. indeed!, is that so!, oh, is it!, oh, does it! -
3 non
1. adv1) нетdire non — отказывать(ся)je ne dis pas non — не возражаю; я не противje vous dis que non — я вам говорю, что это не такnon que je sache — насколько я знаю, нетoh, que non! — о нет!; да нет жеah! ça non! — нет, невозможно••non à qch — нет чему-либо; долой2) ( с вопросительной интонацией в начале фразы) в самом деле?il nous quitte. Non, pas possible — он уезжает. Как? В самом деле?3) (в середине или в конце фразы) разг. не так ли?, да?, правда?; жеvous n'allez pas me tromper, non! — вы же не станете меня обманыватьvous venez, non? — вы идёте, да?4) (в знач. междометия, выражает возмущение, протест)5) неnon loin de... — недалеко от...terrain non défriché — невозделанный участок землиvous n'en voulez pas, moi non plus loc adv — вы этого не хотите, я тожеnon pas qu'elle soit mauvaise loc adv — не то, чтобы она была плоха2. conjà moi, non à lui — мне, а не ему3. m invar(категорический) отказ -
4 ну-с
-
5 non
-
6 da
prep предлог, соответствующий русскому родительному падежу без предлога. Употребляется для связи слова или словосочетания, выражающего меру или количество с относящимся к этому слову дополнением: multe \da papero много бумаги; dekduo \da pomoj дюжина яблок; glaso \da akvo стакан воды; peco \da pano кусок хлеба; du kilogramoj \da viando два килограмма мяса; sesdek paĝoj \da teksto шестьдесят страниц текста; torento \da larmoj поток слёз; guto \da veneno капля яда; li ne vidis, kiom \da ridinda estas en tiu propono он не видел, сколько смешного в этом предложении; la maljunulino kolektis berojn kaj donis al ŝi iom \da ili старуха собрала ягоды и дала ей немного их; прим. 1. из предыдущих примеров видно, что вполне возможны фразы типа dekduo \da kilogramoj \da viando дюжина килограммов мяса (= dek du kilogramoj da viando двенадцать килограммов мяса); прим. 2. в некоторых случаях дополнение с предлогом da может стоять в начале фразы (при этом слово, выражающее меру или количество, иногда может отсутствовать): \da amikoj mi havas tre multe друзей у меня очень много (= mi havas tre multe da amikoj у меня очень много друзей) \da pano mi aĉetis du kilogramojn хлеба я купил два килограмма (= mi aĉetis du kilogramojn da pano я купил два килограмма хлеба) \da panoj mi aĉetis du хлебов я купил два (но: mi aĉetis du panojn я купил два хлеба — тут слово panoj является не косвенным дополнением, а частью прямого дополнения наряду со словом du) \da seĝoj en la ĉambro estas kvin стульев в комнате пять (но: en la ĉambro estas kvin seĝoj в комнате пять стульев — тут слово seĝoj является не косвенным дополнением, а частью подлежащего наряду со словом kvin); mi faros, ke \da vidvinoj ĉe ili estos pli ol \da sablo ĉe la maro я сделаю, что вдов у них будет больше, чем песка у моря; прим. 3. поскольку предлог da, указывая на количественный смысл стоящего перед ним (т.е. поясняемого дополнением) слова, попутно указывает на обозначаемый этим словом способ организации указанного количества (вид содержащего это количество вместилища, форму образующего это количество предмета или множества), употребление данного предлога в ряде случаев позволяет выражать смысловые оттенки родительного падежа, не передаваемые в других языках. ср.: grupo \da soldatoj группа солдат (т.е. именно группа, а не взвод, не рота и т.п.); grupo de soldatoj группа солдат (т.е. именно солдат, а не рабочих, не студентов и т.п.); bukedo \da rozoj букет роз (т.е. именно букет, а не охапка, не десяток и т.п.); bukedo de rozoj букет роз (т.е. именно роз, а не других цветов); fonto \da akvo источник воды (т.е. именно источник, а не море, не озеро и т.п.); fonto de akvo источник воды (т.е. именно воды, а не нефти, не газа и т.п.); основой же сообщения в словосочетаниях с предлогом da является слово после предлога, а не слово перед ним, как это имеет место в словосочетаниях с предлогом de. ср.: perdi grandan kvanton da tempo (по)терять большое количество времени (речь идёт о потерянном времени, а не о потерянном количестве); kvanto de movo количество движения (речь идёт о физической величине, о характеризующем движение числе, а не о самом движении); прим. 4. Хотя Л. Заменгоф чисто теоретически допускал употребление стоящего после предлога da слова с определённым артиклем, на практике артикль после этого предлога никогда не ставится ( см. Л. Заменгоф. «Lingvaj respondoj»; тж. см. «Артикль», II, пункт б.11 в разделе «Грамматика эсперанто» данного словаря); ср. de.4,5,6.* * *предлог, обозначающий меру или количество -
7 -M1634
a) (в начале фразы как вводные слова) по-моему;b) (в конце фразы как часть сказуемого) в моем вкусе; как хочется, как нравится. -
8 впрочем
проте, в тім, а проте, а в тім (эти двое только в начале фразы), зрештою. [А в тім, робіть як сами знаєте. Він, зрештою, цього й не казав].* * *1) союз а втім, втім, але́, проте́, а проте2) в знач. вводн. сл. а втім, втім ( ставится в начале предложения); зре́штою -
9 ce
I 1. pronэто, то в сочетании с несамостоятельным глаголом êtrece doit être lui — это, наверное, онce sont nos amis — это наши друзья2. pronс подчёркивающим, выделяющим значением в начале фразыc'est ainsi qu'il faut agir — так-то следует поступать3) в двойной выделительной конструкцииc'est que — в том-то и дело, что; это оттого, что; дело в том, что; значитce n'est pas que + subj — это не то, чтоce n'est pas que je veuille — не то, чтобы мне (очень) хотелось, мне не очень хочется3. pronce que... — то, чтоce qui... — то, чтоce dont... — то, о чёмce à quoi... — то, чемуce pour quoi — то, для чегоécoutez ce qu'on vous dit — послушайте, что вам говорятce n'est pas ce que j'ai dit — это не то, что я сказалce dont on parle — то, о чём говорятje sais ce que c'est que ce livre — я знаю, что это за книга4. pronв самостоятельном употреблении ( уст. или отдельные обороты)en vertu de ce уст. — в силу этогоsur ce il partit — затем он ушёлles tarifs seront augmentés, et ce, dès la semaine prochaine — цены будут повышены начиная с будущей недели5. pronce que... — как..., ну и..., вот..., до какой степени...ce que je me sens seul — как одиноко я себя чувствуюII adj ( перед гласным и h немым cet, f cette, pl ces)этот (эта, это, эти) -
10 fait
I 1. adj ( fém - faite)1) сделанный; законченныйcomme le voilà fait! — на кого он похож!homme fait — зрелый человек2)fait pour... — предназначенный для..., годный для...; созданный для; способный к...cela n'est pas fait pour... — это не может помочь...3)fait à... — приученный, привыкший к...4) разг. пьяный5)il n'y a rien de fait прост. — и речи быть не может2. m II mfait d'armes — подвиг ( военный)faits et gestes — дела и поступки; ирон. поведение, деятельностьjuger sur [d'après] les faits — судить по деламprendre qn sur le fait — поймать, захватить с поличным, на месте преступленияpour fait de... — из-за...licencier pour fait de grève — уволить за участие в забастовкеle fait est que... — дело в том, что...aller au fait — перейти к делу; держаться сути дела••prendre fait et cause pour qn — вступиться за кого-либо; принять чью-либо сторонуdire à qn son fait — высказать кому-либо всю правдуce n'est pas mon fait — это не по мне, это не в моём вкусе2) факт; происшествие, событие, случайfait avéré — достоверный фактfait criant — вопиющий фактfait à noter — факт, который следует отметить, важный фактc'est un fait que... — факт, что...mettre au fait — ввести в курс делаse mettre au fait — ознакомиться с обстоятельствами, войти в курс делаle fait que... — то обстоятельство, тот факт, что...3) loc advétat de fait — ситуация, реальное положение делde ce fait — тем самым, в силу этого, вот почему, поэтому, в связи с этимil est de fait que... — факт, что...dans le fait, par le fait, de fait, au fait, en fait — на деле, фактически, в сущности, действительно, на самом деле5) loc prépdu fait de... — в связи, вследствие, из-заdu seul fait que... — по той лишь причине, что...en fait de... — относительно, что касается6) loc conjpar le fait que... — из-за того, что... -
11 total
1. adj ( fém - totale)2) всеобъемлющий, всестороннийthéâtre total — "тотальный" театр2. mfaire le total — подвести итог, подытожить(et) total (в начале фразы) прост. — и вот, и в итоге, и в результатеil glisse, il rate une marche, total il se casse la gueule — он поскользнулся, оступился и в итоге разбил себе физиономию3. adv прост. -
12 normally
2) Математика: обыкновенно3) Общая лексика: в условиях обычной эксплуатации, при нормальных условиях, как правило (в начале фразы)4) Макаров: в направлении нормали, ортогонально, по нормали, стандартно -
13 как правило
1) General subject: as a general (as a usual) thing, as a general rule, as a matter of course, as a rule, familiarly, generally, on a large scale, usually, tend (Most of them tend to be tall. Большинство из них как правило высокие.), as often as not, more often than not, in general, typically, the general rule is, basically, largely2) Economy: specifically3) General subject: normally (в начале фразы)4) Makarov: as a general thing, as a usual thing, as rule, ordinarily -
14 im Normalfall
1. предл. 2. сущ.общ. как правило (в начале фразы), при нормальных условиях -
15 как правило
1. conj.gener. insgemein
2. part.1) gener. gern, im Regelfall, in der Regel, üblicherweise, tendenziell, grundsätzlich, generell gilt, normalerweise, (в начале фразы) im Normalfall2) milit. im allgemeinen3) law. regelmäßig -
16 ook al
-
17 Buenos dias!
сущ.общ. доброе утро (До 12 часов дня. Восклицательный знак при письме также ставится в начале фразы в перевернутом виде.) -
18 au fait
арт.разг. (в начале фразы) кстати, впрочем -
19 total
1. прил.1) общ. всеобщий, всесторонний, глобальный (Depuis 1996, le conflit en RDC a conduit à une militarisation totale du pays.), повальный, поголовный (De 13 ans à 20 ans, c'est la passion totale pour le saxophone et le jazz.), полный, сплошной (politique de collectivisation totale), тотальный, всецелый, всеобъемлющий, весь3) тех. суммарный, итоговый4) метал. общий, целый2. сущ.1) общ. (общая) сумма, итог, целое, используемый полностью, всё2) тех. общее количество, сумма3) выч. (итоговая) сумма, контрольная сумма4) прост. полное удаление матки и яичников, гистеронариэктомия -
20 доброе утро
adjgener. Buenos dias! (До 12 часов дня. Восклицательный знак при письме также ставится в начале фразы в перевернутом виде.)
См. также в других словарях:
ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ II — Язык Евангелий Проблема новозаветного греческого Дошедшие до нас оригинальные тексты НЗ написаны на древнегреч. языке (см. ст. Греческий язык); существующие версии на др. языках это переводы с греческого (или с др. переводов; о переводах… … Православная энциклопедия
ТЕРМИНЫ МУЗЫКАЛЬНЫЕ — Словарь содержит наиболее употребительные термины. См. также МУЗЫКАЛЬНАЯ ФОРМА; МУЗЫКАЛЬНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ; МУЗЫКИ ТЕОРИЯ. В итальянских терминах языковая принадлежность не указывается. АВТЕНТИЧЕСКИЙ 1) автентический каданс в мажоро минорной системе … Энциклопедия Кольера
Якун Слепой — поручик Киже из ПВЛ. Возник на базе упоминаемого в летописи Якуна, предводителя отряда варягов, который принимал участие в битве Мстислава с Ярославом в 1024 г. на стороне киевского князя. Битва при Листвене (под Черниговом, в 40 вёрстах к… … Википедия
РЕЧЬ — РЕЧЬ. Голосовая речь представляет собой высшую форму символически выразительных функций; более элементарными проявлениями этих выразительных функций служат аффективные возгласы, мимика и жестикуляция. В противоположность этим последним, имеющим… … Большая медицинская энциклопедия
Германизм — Германизм слово или оборот речи, построенное (составленное) по образцу немецкого языка, один из видов варваризмов[1]. Даль в своём Толковом словаре живого великорусского языка приводит примеры таких выражений: «Я не имею времени, мне не… … Википедия
Невиновный изгнанник Блас Валера своему народу Тауантинсуйу — Невиновный изгнанник Блас Валера своему народу Exsul Immeritus Blas Valera Populo Suo Автор: Блас Валера Жанр: автоб … Википедия
ЕВРЕЙСКИЙ ЯЗЫК — один из языков сев. зап. ветви семит. группы афразийской языковой семьи. На Е. я. написана большая часть Свящ. Писания ВЗ. Наименование Происхождение Е. я. связано с формированием евр. этноса во II тыс. до Р. Х. и евр. государственности на рубеже … Православная энциклопедия
Перенос (типографика) — У этого термина существуют и другие значения, см. перенос. Перенос в типографике разрыв части текста (слова, формулы и т. п.), при котором её начало оказывается на одной строке, а конец на другой. Содержание 1 Перенос слов 1 … Википедия
The Night Before (The Beatles) — The Night Before Песня The Beatles с альбома «Help!» Выпущена 6 августа 1965 Записана 17 февраля 1965 Жанр … Википедия
Знак переноса — Перенос в типографике разрыв части текста (слова, формулы и т. п.), при котором её начало оказывается на одной строке, а конец на другой. Содержание 1 Перенос слов 1.1 Знаки переноса 1.2 Осложненный перенос … Википедия
Знаки переноса — Перенос в типографике разрыв части текста (слова, формулы и т. п.), при котором её начало оказывается на одной строке, а конец на другой. Содержание 1 Перенос слов 1.1 Знаки переноса 1.2 Осложненный перенос … Википедия